如果你学过日语,就知道“古着”一词是由日文ふるぎ翻译过来。它与“vintage”意思相近,都是形容那些有历史价值或能代表某个时代(通常指20世纪40年代至80、90年代)的服饰经典之作,比如韩国女子团体Wonder Girls的成名曲“Nobody”的音乐录影带中就有vintage复古风的服装造型,至今令人印象深刻。
古着发音是gǔ zhuó,你可能会奇怪“着”这个字怎么不是读zhe?因为它是个多音字,当念成zhuó时,指的就是衣着(服装)。
不过不要误会,这期喵仔队不是谈古着服饰,而是将带你从“古着”的视角来看华人庙宇的建筑风格。
实际上,庙中的复古元素无处不在,而为庙打造出复古look的幕后班底是一群你不知道的古着达人。
他们中最资深的有3000多年的古着工龄,光是这age就不得不让人称“古”。在古着设计上,印花(Floral Print)、镂空(Hollow-out)、层次感(layers)这些时下流行的复古元素居然通通被他们“玩弄于股掌之中”,说他们是引领今日复古潮流的先行者也不夸张吧!单是听名字比如铺首、雀替、滴水,你能想象到他们有什么样的古着技艺吗?
如果你也热爱古着文化或对复古风尚有所兴趣,不妨走进我们喵仔队的部落格,那里正举行着本地华庙界千载难逢的一次古着达人秀。捧场之余,你也可从那儿获取本期有奖竞答题目的答案。期待各位的光临!
本期有奖问答题目:华人庙宇中的古着达人虽然在古着风格方面各具特色,但却有一大共同之处。你发现了吗?(提示:与他们前后从事的职业有关)
**想要获得《庙在•妙哉》精美的纪念奖品吗?很简单哦!只要将你的答案(包括题目)及个人资料(姓名及联络电话)电邮至 miaozai2012@gmail.com,幸运儿有机会获得《庙在•妙哉》的纪念奖品,截止日期为7月11日(星期三)。
→按此寻找答案,还有好玩的拼图游戏哦!
作者:喵仔队(洪云芳、夏纬绢、林若亭)是来自义安理工学院中文系三年级的学生。怀着对中华传统建筑的热爱,三人携手策划并开展项目《庙在•妙哉》,以年轻人的视野研究本地庙宇的装饰艺术之美。
What are your Views?
Note : Undesirable languages and contents, personal attack, defamation etc are prohibited when posting comments.
讨论区禁止任何挑衅、粗俗、煽动情绪的字眼和内容,也禁止恶意中伤、诽谤和人身攻击的言论。







